アンニョンハセヨ!
先週末の土曜日から、韓国へ行ってきました。
小学校の同級生が結婚式を挙げるというので大喜びで飛んでいったのですが、自分にとって今回が初めての韓国旅行。
ただの観光旅行だけでなく、異国の結婚式に参加できて(しかも歌まで歌ってしまいました!)とても楽しい思い出に・・・・呼んでくれた新郎新婦に感謝です!

今回は二泊三日ということで、ドタバタとあまり時間がなかったのですが、料理・人柄・文化・流行などなどいろいろある中で一番強く感じたのは、こんなに近いのに言葉・文字がまったく分からないという何だかとても基本的なこと。
見た目では日本の風景とそんなに変わらないのに、言葉がまったく理解できないのがなんとも不思議な感じでした。

欧米などの英語圏や、英語でなくてもローマ字を使っている国では、街を歩いたりしていても何が書いてあるのかおおよそ分かるのですが、ハングル文字はさっぱり分からず・・・
だんだん文字ではなく記号とかマークのように見えてきて、デザイン的に面白く感じたりしてしまいました。
f0180864_16442421.jpg

この感覚って、日本語をまったく知らない人が日本語を見るようなのと同じなのかな?
日本語は漢字・ひらがな・カタカナとあるから、更に分かりづらくそして面白いんでしょうね。
英語がローマ字一種類なのと同じく、韓国の場合も殆どハングル文字しかないので、新聞なども統一感があってすっきりとした印象です。

でも、読めない・・・英語以上にわからない・・・
世界の広さ・奥深さを、近いと思っていたお隣の韓国で改めて感じてしまいました。
f0180864_16445311.jpg

上の写真は、現在韓国で開催されているらしい「クリムト展」のパンフレット。
かわいらしい洋服のお店に置いてあったので眺めていたら、お店の方が日本語バージョンを出してくれました。見比べると面白そうだと思い、両方いただく事に・・・・

ガラスのリングは、前回ご紹介したリング(*)と同じ、イタリアの「MURANO GLASS」製。
こうして見るとオリエンタルな雰囲気にぴったり。
和服に合わせてみるのも素敵です!



と言うわけで今回の内容は旅行の報告メインでしたが、読んでいただいた方、
カムサハムニダ! (감사합니다/ありがとうございます!)
by zorroshop | 2009-04-14 19:45 | ZORRO裏話
<< Bird Seal Lace pendant parts >>



The official blog for gold & silversmith ZORRO
by ZORRO
Shop info


本日いただいた加工注文の出来上がり予定日は、
11月末頃となります。

〒150-0001
東京都渋谷区神宮前
5-44-11-1F
Jingumae,Shibuya-ku,
Tokyo,Japan

Map

Tel:03-5774-8221

Open
11:30~13:00
14:00~19:00

Closed
mon・sun&holidays


Official website


Follow us
カテゴリ
order & reform
original
select
antique
ルース
イベント
お知らせ
ZORRO裏話
タグ
(1116)
(416)
(278)
(136)
(106)
(77)
(70)
(69)
(64)
(63)
(61)
(58)
(56)
(55)
(54)
(53)
(53)
(49)
(48)
(47)
以前の記事
2017年 09月
2017年 08月
2017年 07月
2017年 06月
2017年 05月
2017年 04月
2017年 03月
2017年 02月
2017年 01月
2016年 12月
more...
検索
記事ランキング
ブログパーツ
  • このブログに掲載されている写真・画像・イラストを無断で使用することを禁じます。
  • Copyright (C)zorroshop All Rights Reserved. Not for use without permission.